Description
鵲の
渡せる橋に
置く霜の
白きを見れば
夜ぞふけにける
Kasasagi no
Wataseru hashi ni
Oku shimo no
Shiroki wo mireba
Yo zo fuke ni keru
If the “Magpie Bridge”–
Bridge by flight of magpies spanned,–
White with frost I see:–
With a deep-laid frost made white:–
Late, I know, has grown the night.
Translated by Clay MacCauley 1917
Szarkák szárnyából
Épült átkelő hidat
Befedte a dér.
Fehérségét, ha látom,
Az éjszaka mélyen jár.
Size: A4
For custom orders please contact us.
Méret: A4
Egyedi kéréssel kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot.






