Description
Masaoka Shiki 正岡子規 (1867-1902) was one of the greatest haiku poets of the 20th century. Unfortunately, a long illness ended his life at a young age. This haiku is one of his so-called death poems, or farewell poems, known in Japanese as jisei 辞世 or jisei no ku 辞世の句.
糸瓜咲て (hechima saite)
痰のつまりし (tan no tsumarishi)
佛かな (hotoke kana)
The gourd flowers bloom,
But look—here lies
A phlegm-stuffed Buddha!
Size: A4
For custom orders please contact us.
Masaoka Shiki 正岡子規 (1867-1902) a 20. század egyik legnagyobb haiku költője volt. Művészete a mai napig nagy tiszteletnek örvend a japán irodalomban. Sajnálatos módon egy hosszan tartó betegség fiatalon vetett véget életének. Az itt olvasható haiku-ja az úgynevezett halálversek, búcsúversek közé tartozik, amit japánul jisei 辞世, vagy jisei no ku 辞世の句 kifejezésként ismerhetünk.
糸瓜咲て (hechima saite)
痰のつまりし (tan no tsumarishi)
佛かな (hotoke kana)
Hechima nyílik
A köpet is folyogat
Ez tán Buddha
Méret: A4
egyedi kéréssel kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot.
Due to the nature of handmade products, slight variations may occur in colour, texture, size, and design.
Minden kalligráfia egyedileg készül, így lehetnek apró eltérések.


