Hyakunin Isshu 2. Jitō-tennō 持統天皇

69,95 

Size: A4 For custom orders please contact us. Méret: A4 Egyedi kéréssel kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot.

Description

春すぎて
夏来にけらし 
白妙の 
衣ほすてふ 
天の香具山
Haru sugite
Natsu ki ni kerashi
Shirotahe no
Koromo hosu tefu
Ama no Kaguyama

Spring, it seems, has passed,
And the summer come again;
For the silk-white robes,
So ’tis said, are spread to dry
On the “Mount of Heaven’s Perfume.”
Translated by Clay MacCauley 1917

A tavasz elmúlt,
A nyár úgy tűnik itt van,
A fehér ruhák
Már száradnak – így mondják,
Az égi Kaguyamán.

Size: A4
For custom orders please contact us.

Méret: A4
Egyedi kéréssel kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot.